Les Cadeaux

Moi et Yukiko avons eu des cadeaux très typiques pour Noël.

Je lui avais déjà offert un bijou pour son anniversaire il y a moins d’un mois, donc elle préférait avoir de la maroquinerie. Et comme son portefeuille commençait à montrer des signes d’usure, et bien j’en ai racheté un nouveau:

Elle avait adoré son portefeuille Cartier (plus que son LV), donc on a pris un Cartier, mais on a changé de style en prenant le Happy Birthday. Perso, je trouve qu’il manque d’emplacements (où mettre toutes ses cartes), mais elle le préférait aux autres. J’étais sceptique en le voyant sur les photos, mais en nature il est vraiment superbe. Pour l’anecdote, le design du portefeuille (l’emplacement des deux C entrecroisés) est unique à tous les portefeuilles, il n’y en a pas deux pareil.

Pour moi, on s’est finalement décidé pour quelque chose qui n’était pas dans ma liste originale; on a pris un lecteur HD-DVD de salon, un 2e génération toute juste sorti: le HD-XF2

Je m’étais tâté entre un première génération (HD-XF1 ou HD-AX1) et le lecteur externe de X-Box, mais au prix de ce nouveau lecteur de salon, je n’ai pas hésité; il est deux fois plus petit, et deux fois moins lourd que son prédécesseur, et surtout lui n’a pas le principal défaut de son prédécesseur: un temps de chargement trop long (1 minute pour le HD-AX1).

Je l’ai essayé avec deux HD-DVD: Les Chroniques de Riddick et Van Helsing, et la qualité de l’image est eXXcellente. Je dois toujours tester la fonction de upscaling des DVDs, mais à priori je ne devrais pas voir la différence avec la lecture des DVDs sur mon PC.

De bons cadeaux, sans trop de surprises mais bon, on est bien content.

Proverbe Japonais

驕る者久しからず。

Traduction littérale: Les gens hautains ne durent pas longtemps.

Equivalent français: L’arrogance précède la ruine.

Si seulement c’était vrai. Mais souvent le passage à la phase 2 prend du temps (d’ailleurs j’ai rarement vu un rapport entre arrogance et ruine). Mais il faut se dire que la personne qui a dit ça ne connaissait sans doute pas le travail dans des bureaux.

Papiers s’il vous plait !

Arrivé à l’aéroport, une tuile nous tombe dessus de suite; Yukiko qui a changé de nom il y a 5 ans n’a toujours pas modifié le nom affiché sur son passeport, or elle réserve toujours ses billets d’avion avec son nouveau nom. C’est toujours passé jusqu’à présent, mais pas aujourd’hui. La fille du check-in dit qu’elle doit vérifier avec son chef à l’étage.

On attend 15 minutes que le chef veuille bien descendre.

Le chef descend, appelle Yukiko par son ancien nom (qu’on n’aime pas du tout, et de toute façon ce n’est plus son nom depuis 5 ans bon sang!), on se dirige vers lui prêts à en découdre, mais il va nous calmer de suite:

Yukiko- Alors, il y a un problème avec mon nom ?

Le chef- Oui, mais on changé le nom du billet d’avion en vitesse pour refléter votre nom officiel marqué sur le passeport (donc le vieux nom, celui qu’elle ne porte plus depuis 5 ans), donc pas de problème. Mais on a trouvé un autre problème, bien plus grave.

Nous- Ah ??

Chef- Oui, vous avez remarqué que la date de validité de votre passeport est dans une semaine ? Vous ne restez que 3 jours à Hong Kong, donc on pourrait croire que c’est bon, mais l’immigration de Hong Kong impose d’avoir une validité de passeport de plus d’un mois par rapport au temps de séjour prévu. Donc il est fort possible qu’ils vous refusent l’entrée sur leur territoire.

Le chef nous dit alors qu’il doit vérifier avec son chef (au QG de Cathay Pacific à Hong Kong) pour voir s’ils peuvent laisser Yukiko monter dans l’avion. Réponse une heure plus tard: “OK, mais il faut signer une décharge; en cas de refus d’entrée à Hong Kong, les frais de retour induits sont à la charge du client” (à moins que Yukiko veuille faire un remake de Terminal et vivre 3 jours dans l’aéroport pendant que je vais faire la fête au mariage 😀 ).

Bien sûr, s’il y a des “frais de retour induits”, cela veut dire au plein tarif, aller-simple, et c’est donc très très cher. Mais on est très sport, alors elle signe la décharge, et on embarque.

Finalement, on ne sait même pas si le gars à la frontière a remarqué quoi que ce soit; Yukiko a eu droit à une autorisation de séjour de 90 jours (avec un passeport valide une semaine !), et elle a même eu droit à un énorme sourire.

Tout cela valait bien un article live tapé de notre chambre d’hôtel, le soir de ce jour riche en adrénaline.

(On est à Hong Kong du 26 au 28 décembre !!)

Proverbe Japonais

女房と畳は新しい方がよい。

Traduction littérale: Les femmes et les tatami, il vaut mieux les avoir neufs.

Equivalent français moins phallocrate: Tout nouveau, tout beau.

Maintenant on sait à quoi se référait ce dicton français que tout le monde connait. Et vous vous en rappelerez la prochaine fois que vous l’entendrez.

Logique Féminine

Moi- Yukiko ?

Elle- Oui ?

M- Pour le voyage à Hong Kong la semaine prochaine, on appelle le takkyubin (transporteur) pour emmener nos bagages jusqu’à l’aéroport, comme d’habitude ?

E- Oh, ce n’est qu’un voyage de 3 jours, on peut bien mettre toutes nos affaires dans une seule valise, non ?

M- Oui, mais donc il reste bien une valise à emmener, non ?

E- Oui, mais pour une seule valise, ça ne vaut pas le coup.

M- Et qui va la porter cette valise, alors ?

E- Mais c’est toi mon amour, tu es un homme fort.

Dernières news

Avez vous remarqué que les photos les plus regardées dans ma galerie photos sont celles de mes chats ? Au moment où je regarde, 245 personnes les ont regardées, contre (par exemple) 50 personnes pour mes voyages intra-Japon. Mes visiteurs, des fous de chats ?

Le sapin est prêt (il est aussi grand que moi). Y compris les cadeaux dessous (enfin un seul pour le moment, le mien 😀 ).

De nombreux fans de Sony vont me maudire, mais en deux semaines j’ai bien dû jouer un grand 2 heures avec ma pauvre PS3, qui commence à prendre la poussière et les poils de chats. Deux heures, soit la même durée que m’a pris Ice Age 2. Je me ferais bien des parties de Ridge Racer de temps en temps, mais c’est tellement la dernière de mes préoccupations…

Je me suis mis à faire le ménage dans la maison. Et j’ai commencé par mon bureau, et plus précisément par mon stock de routeurs Cisco, que j’ai commencé à vendre aux enchères. Sans surprise, le 2501 se vend très mal à 3300 JPY (21 €), tandis que le 2511 arrive à la même somme pour laquelle je l’avais acheté il y a 2-3 ans: 18500 JPY (120 €). Et oui, un terminal server qui permet de contrôler ce qui se passe sur 16 routeurs en même temps, ça a beau être du EOF depuis des lustres, question praticité c’est difficile à égaler pour un prix similaire. Il me reste un 2610, un 3620, et deux 2503, si cela intéresse quelqu’un.

Toujours sur les enchères, après avoir fini la saison 5 de 24 (qui nous avait coûté 23000 JPY je le rappelle), celle-ci s’est vendue à 16,000 JPY aux enchères. Umh…on aurait peut être mieux fait d’attendre ? Oh et puis non après tout, on s’est fait plaisir. Et Yukiko était super contente d’en tirer un tel prix, car elle “n’aurait jamais payé ce prix-là pour de l’occasion” (ie: trop cher). Moi je cherche toujours la logique dans ces propos, mais je suis bien content qu’elle soit contente.

Yukiko m’a encore crâmé un PC. C’est le 2e qu’elle détruit en un an, il est complètement mort et ne démarre pas. Quand je pense que j’ai toujours fait en sorte de ne pas lui donner un PC assemblé, elle a reçu un IBM et un DELL, et bien les deux sont morts. Pas une panne de disque dur ou autre, non non, ils ne démarrent plus, ne font pas de bip au démarrage (quand ils démarrent), et n’affichent rien à l’écran, et ce du jour au lendemain. Elle doit dégager un puissant champ magnétique qui détruit tout l’électronique autour d’elle, j’espère qu’elle ne rentrera pas trop en contact avec des gens porteurs de pacemaker.

Je n’ai pas retrouvé la deuxième partie des photos de mon mariage, je sens que ça va prendre du temps. Au pire, je dois aller faire développer les néga, puis les scanner (peut être que le développeur pourra me le faire ?), toute une histoire.

J’ai acheté un film en HD-DVD alors même que je n’ai pas de lecteur HD-DVD. Mince. Il ne me reste plus qu’à acheter un lecteur si je n’en reçois pas à Noël.

J’ai viré les liens vers le blog de Mère Indigne (gonflant, et trop peu d’articles) et le blog gadget (que je ne lis jamais moi-même, car souvent en retard par rapport a Akihabara News).

Symboles Chimiques

Cet article est surtout pour ceux qui ont fait de la chimie au lycée.

Vous vous rappelez bien entendu de la table périodique des éléments. Ah qu’est-ce qu’on a pu en parler de cette table. Et les interrogations qui demandaient de réciter cette table par cœur, et les moyens mnémotechniques pour s’en rappeler. J’ai essayé de me rappeler de l’une de ces phrases, récitant une ligne de la table, et dont chaque mot commencait par la même lettre-symbole des éléments, mais ces phrases étaient tellement débiles que je n’ai pas pu.

Mais là n’est pas le sujet de mon post. Je me rappelle fort bien qu’à l’époque je n’avais pas compris pourquoi le sodium était symbolisé par les lettres Na. A l’époque, je sentais que j’embêtais déjà pas mal les profs sans leur poser des questions auxquelles, pensais-je alors, ils ne pourraient peut être pas répondre. Et il est fort possible qu’ils n’auraient pas pu y répondre, car à moins de s’être posé la même question et d’avoir fait les recherches (or à l’époque, sans Internet, c’était beaucoup moins facile que maintenant), il ne me semble pas aisé de savoir la réponse à la question. En fait, cette question que je me posais m’a suivi jusqu’à il y a quelques années. Bien que l’Internet fut apparu entre le moment où j’avais commencé à me poser la question, et le moment où j’ai eu la réponse, je n’avais jamais pris la peine d’y chercher la réponse à ma question.

La réponse m’est venue du japonais. Sodium se dit Natrium (ナトリウム) en japonais. La première fois qu’on m’a sorti ce mot il y a quelques années, j’ai dû chercher dans le dico. Quand j’ai lu “Sodium” en traduction, je n’ai pas mis 2 secondes avant de me rappeler cette question remontant au lycée. Et oui, Natrium. Pour info, “natrium ” est le mot latin désignant le sodium. Allez savoir pourquoi les japonais utilisent encore ce mot. Probablement l’ont-ils entendu par des étrangers à une époque où on l’utilisait encore, et pendant que ces mêmes étrangers évoluaient vers un nom plus moderne, “sodium”, les japonais restaient bloqués sur le mot originel.

Pour finir, je précise qu’il y a d’autres éléments du même genre, dont le symbole ne correspond pas à leur initiale. Par exemple, le potassium, dont le symbole est K. Potassium en japonais se dit Kalium.

Un autre exemple amusant est l’azote, de symbole N. L’azote en japonais se dit Chisso (窒素), donc ca ne colle pas (cela veut aussi dire sans doute que les japonais avaient découvert cet élément tous seuls, d’où le nom existant en kanji). Et bien c’était beaucoup plus facile que d’aller chercher en japonais; je l’ignorais, mais l’azote se traduit en anglais par nitrogen. Et comme je ne voulais pas croire que les anglo-saxons avaient forcé un mot anglo-saxon comme nom d’élément, j’ai cherché la désignation latine de l’élément. Et le mot latin désignant l’azote est le Nitrogenium. Amusant, non ?

Playstation 3

J’ai craqué.

Je ne suis pourtant pas un fou de jeux video.

Mais au prix de la PS3, c’est toujours le lecteur Blu-Ray le moins cher du marché, alors si ça peut me permettre de voir des films en excellente qualité visuelle…pourquoi pas. Si je suis déçu, je peux toujours la revendre à un bon prix.

Par contre, les titres disponibles en Blu-Ray sont très peu nombreux. Vraiment très peu nombreux. Ça fait une semaine que j’ai la playstation, et je n’ai toujours pas de film à voir dessus (Ice Age 2 est censé arrivé aujourd’hui d’Amazon). Donc mon premier Blu-Ray sera un dessin-animé…vais-je voir la différence ? Pour être honnête, j’en doute fort.

Alors, avoir une PS3 et ne rien faire avec, c’est bête. Et je ne suis pas contre un bon jeu de bagnoles de temps en temps. La dernière version de Nedd For Speed n’étant pas encore disponible sur PS3, je me suis rabattu sur Ridge Racer, une simulation de course de voitures que je n’avais pas aimé les 2,3 fois que j’ai joué dessus dans ma vie. Je lui ai quand même donné sa chance. Et on dirait que j’ai eu raison.

C’est très maniable même pour un débutant comme moi. Sauf les virages, que je n’arrive toujours pas à prendre.

Le nombre de course a l’air d’être très élevé; je n’arriverai jamais au bout de ce jeu.

La qualité de l’image est impressionante (en Haute Définition); je n’ai jamais rien vu de similaire dans les jeux video.

L’accès via Internet à un serveur de Sony pour recevoir des stats, les records de tous les joueurs enregistrés, le jeu en réseau a l’air excellent. Allez savoir pourquoi, quand j’essaie de me connecter, il me renvoit une erreur avec un code à 8 (?) chiffres.

En gros, ça passe le temps…que je n’ai absolument pas. C’est en gros 2h le week-end, et rien en semaine. Pouvoir voir des films dessu me ferit plus l’utiliser…chacun ses loisirs.

A quand mon prochain gadget électronique ? Je prends les paris (avec moi-même): quel sera mon prochain gadget électronique/informatique/électrique ?

La Liste de S…

Ce n’est pas un post sur un film très connu de Spielberg. C’est sur quelque chose de bien plus important: les cadeaux de Noël !!!

Yukiko a trop peur de me décevoir (on se demande bien pourquoi 😀 ), donc elle m’a demandé une liste. Je vous la fais partager ci-dessous (si des gens sont intéressés par un rôle de père Nöel, merci de me la faire savoir, et je créerai une wishlist sur Amazon).

Je pense que les filles sont plus faciles à contenter que les gars; les seules fois où j’ai voulu lui faire un cadeau original, la bonne réaction n’était pas particulièrement au rendez-vous (je ne me suis pas fait insulter non plus, car elle est très gentille ma Yukiko). Mais avec les portefeuilles, sacs, bijoux, etc., ce fut le succès à chaque fois.
A ce sujet, vous avez remarqué comme les prix de Tiffany ont grimpé depuis 1 ou 2 ans ?? Ça a dû prendre 20-25%, sans plaisanter. A moins que leurs prix soient indexés sur l’euro, une telle augmentation est réellement abusive. Bref, je digresse, je reviens à ma liste, qui d’ailleurs n’est dans aucun ordre précis.

1. Objectif Sigma, 170-500mm, en F5-6.3

Pour prendre des photos d’encore plus loin qu’avec ce que j’ai maintenant. Mais il y a deux revers à cette médaille (et c’est fort pour une médaille, non ?): 1/ L’objectif est très sombre, donc à moins d’être en plein jour, cet objectif est impossible à utiliser. Et on peut oublier les photos de sujets en mouvement. 2/ Il fait 1,3 kg. C’est très lourd.

2. Objectif Nikon, 80-200mm, F2.8

C’est l’inverse de l’objectif précédent; cet objectif est destiné à prendre des photos dans un environnement plus obscur, et surtout de sujets mouvants. Le prix explose un peu en revanche, et ce n’est “que” du 200mm.

3. Lecteur X-Box de HD-DVD

La chose comique, c’est que je n’ai pas de X-Box. Alors pourquoi ? Direz-vous. Et bien ce lecteur se branche à la X-Box via un cable USB. Donc il suffit de trouver les bons drivers, et ça s’utilise sur un PC. Par exemple le PC branché sur ma télévision, pour regarder les films en HD-DVD. Et pour le prix minime de ce lecteur, ça vaut le coup à mon avis.

4. Sac appareil photo

J’ai déjà un sac, mais il ne peut pas contenir tous mes objectifs en même temps. Donc j’en veux un plus gros. N’importe lequel, du moment qu’il est léger, imperméable, pratique à utiliser, qui ne me détruit pas l’épaule quand il est plein d’objectifs lourds, et avec plein de poches.

5. Studio Photo

Je veux parler ici d’un kit qui permet de prendre des photos avec un environnement un minimum sérieux: du papier peint de photo, et des (2 si possible) grosses lampes. C’est surtout pour s’entraîner (et se divertir, allez).

Voilà, c’est à peu près tout. J’ai d’autres envies, mais ce serait difficile pour Yukiko de trouver ce dont j’ai envie.

C’est assez orienté photo, hein ? Et avec le budget qu’on essaie de s’imposer mutuellement, je crois savoir ce que je ne recevrai pas.