金あれば馬鹿も旦那。
Traduction littérale: Avec de l’argent, l’idiot pourrait être seigneur.
Equivalent français: Payez et vous serez considéré.
Je ne connaissais que cet équivalent. Mais il semble qu’il en existe un autre, bien plus cinglant:
Un idiot riche est un riche, un idiot pauvre est un idiot.
Les proverbes et dictons sont-ils volontairement sarcastiques ? On aurait pu imaginer que ce qui traverse les siècles est noble et bien posé, mais pas du tout ! Seul le fond des choses compte pour rester dans l’histoire, alors qu’au présent, la forme est bien plus importante.