Des nouvelles de Ryu

Ryu est clairement arrivé à un âge où les progrès sont fulgurants de jour en jour. Il retient de nouveaux mots presque tous les jours, il comprend ce qu’on dit de mieux en mieux (pour souvent mieux ignorer les consignes), il fait preuve d’un sens logique de plus en plus développé, etc.

Prenez cette file de voiture dans la photo ci-dessus. C’est Ryu qui l’a fait, tout seul. Ça paraît sans doute con quand on n’a pas d’enfants, mais c’est impressionant de voir son enfant commencer à construire des choses, avoir une démarche logique pour mener un “grand” projet à bien.

Tous les jours, en plus d’aller au centre de jeu pour entre autres admirer l’horloge principale, on va en plus à la caserne de pompiers pas loin.

Il adore les camions de pompier, forcément ils sont imposants. Et alors, les pompiers qui commencent à s’habituer à lui (ils le voient tous les jours) sont d’une gentillesse et serviabilité comme jamais je n’aurais imaginé. Ils s’en foutent que Ryu et son accompagnateur rôdent autour des camions, lui mettent la sirène, lui proposent de monter dans un camion, etc. (Ryu refuse toujours de monter). Leurs camions sont lustrés et font pika pika, ils doivent passer leurs journées à les lustrer, et à s’entrainer. Parce qu’ils s’entrainent comme des bêtes, tous les jours. Ils ont un terrain d’entrainement avec même une tour construite avec plein de configurations architecturales pour qu’ils s’entrainent dans diverses conditions… c’est impressionant.

Ryu a commencé à monter sur son grand-père. Il lui aura fallu quelques mois pour rompre la glace. Comme c’est agréable de le voir jouer avec quelqu’un d’autre que nous-mêmes. La sociabilité de nos enfants nous rassure, je pense.

Sinon, le coin des anecdotes:

  • En sortant du centre de jeu, Ryu part en marchant tout droit vers la route pendant que je prépare le vélo (qui a un siège enfant). J’arrête Ryu et lui explique que la route c’est dangereux, que c’est pour les voitures, et que si on va sur la route on peut faire “boum” avec les voitures et ça fait très mal. (Ryu comprend “boum”, il sait que c’est ce qu’on dit quand il y a un choc entre deux choses ou entre une personne et quelque chose).

On monte sur le vélo (le siège enfant est derrière moi), on commence à rouler. Sur le trottoir un couple de personnes âgés prend toute la largeur du trottoir pourtant assez large, alors je vais sur la route. Une voiture passe en sens inverse, et j’entends Ryu derrière moi crier “boum” et exploser de rire.

  • Avec Akira, ça va moyen. On sent un peu de stress chez Ryu, mais c’est peut-être nous qui nous faisons des idées. Quand on s’occupe intensément d’Akira (têtage, changement de couche, etc), il demande de l’attention.

La nuit entre samedi et dimanche, Akira s’est réveillé 4 fois en 6 heures, à chaque fois en pleurant bien sûr. Ryu a continué de dormir les trois premières fois (même si je sentais qu’il avait été réveillé par les pleurs), mais à la quatrième il n’a pas été content du tout et nous l’a fait savoir. Pendant qu’on était affairé autour d’Akira, Ryu nous crie:

Ryu: couche! couche!  (tout en tapant sur sa couche)

Effectivement, sa couche avait l’air pleine. C’est ça quand on boit un demi-litre de flotte avant de dormir. Mais Ryu ne demande jamais qu’on lui change sa couche, alors ça sentait le motif forcé pour attirer l’attention. Après quelques dizaines de secondes, Yukiko en ait à pouvoir gérer Akira toute seule, donc je me dédie à Ryu, et il le sent bien parce qu’il se calme d’un coup. Je propose à Ryu de changer sa couche:

Moi: Bon Ryu, tu viens, je te change la couche.

Ryu: Non.

———————————————–

Les mots que Ryu privilégie en français bien plus qu’en japonais (en gras les rajouts): voiture, ours, douche, bébé, tomber, vélo, oui, non, tous les nombres de 1 à 12 (cas spécial: il sait les lire mais ne comprend pas leur sens), douche, chaussure, chaussette, chapeau, moto, bébé, gâteau, merci, pardon, lunettes

Et puis il y a les mots qu’il utilise soit en japonais, soit en français, selon son interlocuteur: eau, bus, couche, crocodile, girafe

Les rajouts ne sont pas forcément des nouveaux mots appris, mais aussi des mots dont j’ai réussi à me rappeler.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *