Proverbe Japonais

子は有るも嘆き、無きも嘆き。

Traduction littérale: Avoir des enfants: du chagrin; ne pas en avoir: du chagrin aussi.

Et le proverbe le plus proche en français:Il est heureux qui a des enfants, il n’est pas malheureux qui n’en a point.

C’est vrai que le parallèle est flagrant entre les deux versions. Sauf que l’un parle du malheur, tandis que l’autre parle du bonheur.

Moi, je retiens que le fait d’avoir ou de ne pas avoir d’enfants n’a aucune incidence sur son bonheur/malheur. Chacun voit midi à sa porte.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *