Nouvel au pair

Notre nouvel au pair a le même nom que notre chat, coïncidence. C’est ce qui peut arriver quand on donne de vrais prénoms à des animaux domestiques.

C’est plutôt drôle, mais ça perturbe beaucoup Ryu. Ryu n’arrête pas d’appeler notre au pair “le chat” ou “minou” (en Japonais: neko, neko-chan, ou nyanko). On lui dit qu’il n’est pas un chat et que donc il ne faut pas l’appeler comme ça… alors il ne sait plus comment l’appeler et il l’appelle “ça” ou “le truc” (en Japonais: kore).

C’est encore plus drôle. Mais du coup ça perturbe notre au pair, qui pourtant n’était pas gêné et même plutôt amusé d’avoir le même prénom que notre chat. Alors on dit à Ryu qu’il n’est pas une chose et qu’il s’appelle “Jordan”, que oui il s’appelle comme le chat, mais que ça ne veut rien dire d’autre qu’ils ont le même prénom.

Là, Ryu reste songeur pendant de longues secondes, cherche à comprendre ce qu’on essaie de lui dire… et finit par interpeler notre au pair sans employer aucun mot que ce soit pour le désigner (ce qui en Japonais est toujours possible).

Il faut croire que notre chat a la priorité, et que Ryu refuse d’utiliser le même prénom pour quelqu’un d’autre.

One thought on “Nouvel au pair”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *