I’m back !

Voilà, pour ceux qui ont un agrégateur RSS comme Thunderbird ou netvibes (on essaie d’oublier personne, hein!), la nouvelle de mon retour virtuel!

Par contre, comme ça vient juste de se faire, je n’ai pas encore écrit quelque article que ce soit. Mais ça va venir, bien sûr!

En tous cas, la tuile qui m’est arrivé sur mon accès internet est vraiment sortie de nulle part! A raconter dans un prochain billet!

Quelques photos de la maison

Aujourd’hui, faute de temps, ce sera le choc des photos plutôt que le poids des mots.

Ci-dessous, la pièce principale (ie la salle de séjour):

J’avais beau dire aux gens qu’il y avait des fenêtres en hauteur, c’était difficile pour eux de se faire une image. Alors voici mieux qu’une image, voici une photo, hein!

La pièce fait 24 tatami (32 ㎡), pour donner une idée à ceux qui sont déjà venus chez moi, c’est plus grand. Intégrez la taille de notre cuisine actuelle à celle de notre salle à manger actuelle, et vous avez la taille du séjour de la nouvelle maison. On peut voir sur la photo les deux bouches d’air conditionné au plafond (j’en rêvais de ces machines). Les lumières au-dessus de la table à manger sont assez spéciales, et en fait elles éclairent plutôt bien.

La pièce vue dans le sens opposé:

Sur cette photo, on voit bien que le plafond est en hauteur. Vous remarquerez qu’il n’y a pas de lumière centrale, uniquement des spots. Les deux photos ont été prises au grand-angle, donc certaines distances sont assez bizarres. Ne prêtez pas attention à l’échelle des choses. Sur la gauche, au fond, la cuisine, dont la photo est ci-dessous:

La cuisine est basique. Elle est aussi grande que celle qu’on a actuellement, quoiqu’il y a plus de placards (chic! on était un peu rac pour tout dire). Le lave-vaisselle est intégré à la cuisine. Je remarque qu’il vende une maison avec le lave-vaisselle, mais sans le téléphone. Allez comprendre.

Que dire d’autre sur la cuisine ? Il y a quelques gadgets bien des japonais; les portes de placards sont anti-tremblements de terre, c’est à dire qu’en cas de tremblement, elles ne s’ouvrent pas. Si elles s’ouvrent, c’est que les murs de la maison partent en brioche. Sinon les rangements pour les couteaux et gros ustensiles sont dignes de James Bond, cachés dans les portes. La gazinière est top moderne. Il y a une cavité pour tous les appareils qui dégagent de la fumée/vapeur comme la cafetière ou le rice cooker; dans la cavité, une aspiration d’air se fait pour ne pas que les meubles du dessus se salissent ou pourrissent. Enfin, le robinet d’eau a un filtre (changeable tous les x mois) pour donner de l’eau meilleure que celle donnée par la ville.Tous ces équipements sont en général présents dans les maisons récentes.Achetez une maison, vous les aurez tous.

Alors, vous en pensez quoi ?

Maintenance

Comme chacun sait, ce blog est hébergé sur un serveur qui est chez moi. Dû au déménagement de mercredi prochain, le blog (et le site en entier d’ailleurs) sera injoignable pour quelques heures.

La coupure sera de mercredi matin à mercredi soir, heure japonaise (de mercredi matin très tôt à mercredi en milieu d’après-midi, heure française).

Bien entendu, ce n’est pas parce que le serveur sera remis en ligne qu’il y aura aussitôt des nouvelles du déménagement. Ou alors, je devrais préparer deux articles; un qui dit “tout s’est bien passé, on est heureux”, et l’autre “ça a été la cata, ils m’ont flingué la télé et m’ont rayé le parquet!”. Nah, je plaisante.

Bref, coupure la semaine prochaine de quelques heures (au mieux), et coupure de quelques jours si NTT ne m’installe pas la ligne correctement. Car je rappelle que NTT m’installe la fibre optique mercredi après-midi (pendant que les déménageurs déchargent le camion), donc je ne saurais s’il y a eu un problème technique qu’une fois que le serveur sera hors-ligne. Merci de votre compréhension, et en cas d’indisponiblité, revenez de temps en temps vérifier la situation (pour ceux qui utilisent le fil RSS, vous n’aurez qu’à attendre la publication d’un nouvel article). Et pour ceux qui n’utilisent pas encore le fil RSS, le voici: http://www.planeteblog.com/?feed=atom

Firefox le trouve tout seul, donc de ce moment vous pouvez copier le lien dans votre agrégateur RSS favori (Thunderbird pour les trois-quarts de la planète ?). Mais pour ceux qui n’utilisent pas Firefox, copiez le manuellement à partir du lien ci-dessus.

Soutien moral

Les chats nous aident pour le déménagement. Enfin, ils nous apportent leur soutien moral, en restant dans nos pattes, en dormant dans le carton dans lequel on allait mettre tout ce qui était dans nos bras, etc. Ou bien ils montent sur les étagères qu’on vient de vider. Exemple, Jordan. Il avait une patte qui dépassait, alors Yukiko lui a fait un massage des coussinets.

Puis le temps a passé (30 secondes), et il s’est endormi (un peu comme moi le soir). Quand Yukiko a retiré son doigt, surprise, la patte tenait en l’air toute seule. Ils sont trop forts ces chats!

Bon, je me remet au boulot; le remplissage de cartons devrait nous prendre jusqu’à 22h, mais grâce au soutien moral des chats, ça devrait nous prendre jusqu’à minuit.

Un samedi paisible

Le titre signifie qu’on s’est moins consacré à la nouvelle maison que tous les week-ends précédents depuis quelques mois. On a juste passé 5 heures chez IKEA pour acheter 2 meubles et quelques babioles…pour la nouvelle maison.

On s’est fendu pour un lit en Queen-size. En fait, les Queen-size ne sont pas si grands; ils font 160cm de large, alors que les doubles en font 140. On sent la différence, certes, mais on est loin du terrain de foot (en sensations, je parle).
L’autre meuble était une commode (passionnant comme nouvelle…donc je ne m’étends pas).

On a trouvé qu’il y avait peu de choix, et je n’aurais jamais crû dire cela de IKEA jusqu’à aujourd’hui. Mais après avoir été voir des dizaines de magasins d’intérieur ces trois derniers mois, on commence à avoir vu plein de choses, et donc bien sûr IKEA ne peut pas faire compétition avec la somme de tout ce qu’on a été voir. Mais dans leur choix, IKEA propose des bons trucs (il y a des trucs en toc aussi, hein…), à un prix incroyable. Si on trouve son bonheur, alors ce bonheur passe à la puissance deux quand on arrive à la caisse.

Par contre, la livraison n’est pas au point (et à priori, c’est fait exprès, ne me demandez pas pourquoi); livraison de max 3 articles: 5000 JPY (31 €). Livraison d’entre 4 et 30 articles: 10000 JPY. En dessous de 3 articles, c’est cher. Au dessus de 3 articles, c’est du vol organisé (quoique si on se fait livrer 30 articles, c’est vraiment pas cher!).
On doit y retourner la semaine prochaine, mais alors on louera une voiture à ce moment. Il reste une librairie (un meuble d’étagères pour livres, ça se dit bien “librairie” ?), des plantes, des couettes, et des tonnes de babioles à acheter.

Au fait, on a reçu le devis pour les rideaux: 360,000 JPY (2.230 €). Urrkkh. C’est moins cher que je ne le pensais (j’avais tablé sur 500,000 JPY), mais ça reste imposant comme chiffre.

Aujourd’hui dimanche, jour des cartons. Il faut qu’on remplisse tous les cartons de déménagement. Parce que ce n’est pas lundi soir ou mardi soir qu’on aura le temps pour.

Réellement propriétaires

On a enfin pu rentrer chez nous!

Hier matin (vendredi), RDV à la banque avec toutes les parties. Là on a reçu le montant du prêt par la banque, qu’on a aussitôt viré sur le compte du propriétaire (Sohken Homes), puis on a payé les frais à la banque, puis au notaire, puis à l’agence. Seule l’agence a réclamé son argent en liquide, donc on a vu leurs 3 millions JPY (18.600 €) passer en liquide. En échange, on a reçu les clés (cinq) de la maison, des tonnes de documentation sur le terrain et la maison, et un certificat de tōki (“acte de propriété” ?) pour le terrain. On n’a pas pu faire le contrat pour l’assurance de la maison (incendie/vol/vandalisme/tremblement de terre etc), donc ça se fera lundi (et ça va coûter environ 60,000 JPY (370 €) pour un an).

Après déjeuner, on s’est rendu dans notre maison, et y avons passé l’après-midi. Pendant cette après-midi, on a reçu:

  • Le gars du téléphone, pour nous l’installer (maison neuve: aucun cablage téléphonique, quoique les tubes dans le mur sont là). NTT nous a pris 16,000 JPY (100 €) pour nous faire ce cablage (une prise dans deux pièces).
  • Le gars de l’antenne télévision (maison neuve: pas d’antenne) pour nous faire un devis de l’installation des antennes. Montant du devis: 25,000 JPY pour l’antenne TNT (antenne + pose), 5,000 JPY pour l’antenne analogique (antenne + pose), et 10,000 JPY pour l’antenne BS/CS110 (pose uniquement). L’antenne BS (parabole) est à acheter par nous-mêmes, il me semble que c’est dans les 10,000 JPY (?). Total: 50,000 JPY (310 €).

Pour ceux qui se demandent pourquoi on prend une antenne analogique, c’est parce que la télé de la salle de bains n’a pas de décodeur numérique. Il est moins cher d’acheter une antenne analogique, qu’un décodeur numérique. En 2011, on achètera le décodeur si on habite toujours cete maison.

  • Le gars du gaz, pour l’ouverture, et le test des appareils marchant au gaz: eau chaude, sol chauffant, gazinière (un des feux ne marche pas d’ailleurs, car une pièce est manquante 😯 ), chauffage salle de bains, hamam. Le hamam a l’air excellent, je crois qu’il va bien me plaire.
  • La fille des rideaux. Elle a pris les mesures, on a choisi les modèles. Demain on reçoit les samples (le mot français m’échappe), on se décide, on reçoit le devis, et on commande. A priori, dû principalement à nos choix ainsi qu’au nombre de fenêtres, le prix va être sévère. Très sévère.

J’ai prix de nouvelles photos, que je posterai dans les jours qui viennent (si j’arrive à trouver un peu plus de temps que ces derniers jours!).

C’est toi, c’est moi

Nouvelle musique d’ascenseur entendue aujourd’hui: “Say you, say me” à l’orgue. Je rappelle que cette chanson fut un tube de Lionel Richie. Mais qu’est donc devenu Lionel Richie ?

Lionel Richie dans les années 80:

Toujours dans les années 80, mais plus ressemblante à ce qu’on connait (enfin du moins à ce que JE connaissais):

et enfin en 2006:

Ah, il a su évoluer dans son apparence physique. Il chante donc toujours, mais maintenant fais des flops officiels. Avant il faisait des flops qui se vendaient bien, maintenant ils ne se vendent plus du tout. Mais il chante toujours, fait des galas, etc. C’est mieux que certains vétérans de la pop des 80’s.

Lionel Richie me rappelle toujours une parodie peu fine de Patrick Sébastien, interprétant cette chanson que je cite plus haut. Imité par Sébastien, sur le disque original (en anglais), mais sous-titré en français:

C’est toi, c’est moi

Mais alors ça veut dire que c’est nous

Au fait, vends 4L bleue

Quatre portes dont deux qui manquent…

Déménagement et pendaisons reportés

Dû à mes problèmes de formalités administratives (plus précisément la mairie refusant de me donner ma fiche d’état civil avant quelques jours supplémentaires), mon déménagement est reporté jusqu’au mercredi 18 avril.

Accessoirement, mes parents venant au Japon du 28 avril au 10 mai…je suis quitte pour ne pas faire de pendaison de crémaillère avant…le 19 mai (je mets un week-end de complètement libre pour ma femme et moi entre les deux). Sachant que j’en ai quelques unes de prévues, j’en ai pour au moins jusqu’en juillet.

Mousmé

Dans le livre de Marcel Proust que je suis en train de lire, une réplique m’a largement étonné. Il s’agit d’une parole du personnage Albertine, qui dit, en parlant d’une de ses amies: “Elle a l’air d’une petite mousmé“.

Je suis certes habitué à lire quantité de mots que je ne connais pas dans les livres de Proust, mais il s’agit rarement de ceux qui détiennent le sens majeur de la phrase en cours. Heureusement, dans le cas de mousmé, il y avait une marque indiquant une note de bas de page. Je me précipitai donc vers cette note, et la lue. C’était la première note que je lisais qui avait été écrite par Proust lui-même. Et cette note m’a bien étonné: “C’est Loti qui introduisit ce mot en France. C’est un mot qui signifie jeune fille ou très jeune femme. C’est un des plus jolis mots de la langue nippone; il semble qu’il y ait, dans ce mot, de la moue (de la petite moue gentille et drôle comme elles en font) et surtout de la frimousse (de la frimousse chiffonée comme est la leur). Je l’emploierai souvent, n’en connaissant aucun en français qui le vaille.”.

J’ai bien ri dans le train. Mousmé vient de musume (娘, qui signifie “fille”, au sens féminin de “fils”), et l’emploi de ce mot dans le sens donné par Proust n’est presque plus utilisé au Japon de nos jours (il m’est arrivé de l’entendre tout de même). Le mot mousmé n’a visiblement pas pris en France, même s’il aurait pu. Mais quelle bonne surprise de le trouver dans un livre français si ancien.