La Secte

Un dimanche, on sonne chez moi. Je vais ouvrir, et il y avait une dame et un homme, japonais tous deux, bien sur eux, dans leur quarantaine, tous sourires. Je ne les avais jamais vu. Après la salutation “Bonjour, quel beau temps n’est-ce pas ?”, ils me sortent d’un trait:

– Connaissez-vous Jésus Christ ?
– Euh…pas personnellement, mais …
– Jésus Christ nous sauve tous, de par son amour etc etc etc
– Moui…moi vous savez…
– Ah mais vous êtes blanc, c’est vrai que vous devez bien savoir

J’étais pas blanc, j’étais VERT. Je n’ai pas eu le courage de les envoyer paitre (ce que je fais pourtant pour des représentants de n’importe quelle religion/secte minoritaire), car j’étais tellement scié !

Vous rappelez-vous de l’action dynamique des témoins de Jéhovah (je ne suis même pas sûr de l’orthographe) du début des années 80 en France ? Et bien, même sentiment. Vous savez, LE sentiment. “MAIS QU’EST-CE QU’ILS VIENNENT ME FAIRE CH… CES CONS”.

Que des gens de la religion chrétienne (et pas d’une branche minoritaire dans cette religion) fassent du porte à porte propagandaire me dépasse. Je suis un peu déçu par ce comportement, et sur cette religion entière du coup. Comme quoi, en situation d’infériorité, les religions font toutes les mêmes choses pour tenter de se développer.

J’habite dans une place forte; à quelques centaines de mètres de chez moi, il y a 2 églises, et une synagogue. Ils doivent vouloir s’assurer une forte participation des habitants du coin, d’où moi, le blanc, suis la perfect target.

Proverbe Japonais

猫に鰹節の番をさせる。

Traduction littérale: Laisser le chat garder le Katsuobushi (bonite séchée).

Equivalent français: Enfermer le loup dans la bergerie.

Outre les différences culturelles/historiques entre la France et le Japon (pas de loup au Japon), c’est surtout cette histoire de Katsuobushi qui m’a beaucoup amusé; Y. a pour habitude de donner cet…assortiment (appelons-ça comme ça) à nos chats, et ils en raffolent, c’est de la folie (je vous montrerai si vous venez à la maison). Du coup, ce proverbe a vraiment du sens pour moi (plus que les histoires de loup, d’une autre époque).

PS: s’il y en a qui veulent la prononciation du japonais, dites-le moi. C’est juste que ceux qui parlent japonais, même s’ils ne peuvent pas le lire immédiatement, peuvent trouver sa prononciation tous seuls rapidement.

103 pouces

Ou 51 paires de mains et demie…

Le Japon est un pays qui a adopté le système métrique (comme en France). Les vitesses des voitures sont exprimées en kilomètres heure (comme en France). La taille des personnes est en centimètres (en France, c’est en mètres, mais c’est globalement la même chose). Les tailles des moniteurs de PC sont en pouces, et c’est une aberration (comme en France). Là où cela change de la France, c’est qu’ils poussent (c’est le cas de le dire !) l’aberration jusqu’à exprimer la taille des télévisions en pouces (à la différence de la France, où c’est exprimé en centimètres). Fin de la parenthèse-mise en matière.

Le week-end dernier, j’ai été voir le “nouveau” (il a quatre mois) téléviseur Plasma 103 pouces de Panasonic. 103 pouces, cela fait 261 centimètres de diagonale écran. C’est grand.

Vu dans l’énorme magasin (le seul) qui l’a mis en exposition, cela ne paraît pas grand au début. Puis on s’approche, on regarde le contour (c’est à dire qu’on doit tourner la tête), et finalement, on voit bien que c’est très grand.

1m74 de haut (en comptant le socle). 2m41 de large (en comptant les frames extérieures).

Le bloc écran fait 13 cm de profondeur (!), mais le socle fait 87 cm de profondeur.

Le tout pour un poids total de 223 kg… On se rassure en se disant que pour cette taille, un tube cathodique aurait dépassé les 2 tonnes.

Alors, le magasin et le site de Panasonic déballent une liste d’avertissements pour les potentiels acheteurs, tous plus amusants les uns que les autres, car on ne dirait pas qu’ils parlent d’une télévision:

  • Il n’y a pas de stock, donc en cas de commande, il faut attendre 3 mois pour la livraison
  • Il y aura des travaux à faire, car la fixation au mur est imposée (pour éviter les chutes mortelles…)
  • Il y aura d’autres travaux à faire, car cette bête se nourrit de 200 Volts (la norme japonaise est à 100 Volts) et 1450 Watts
  • En cas de déménagement, il faut savoir qu’aucun déménageur ne voudra le prendre en charge; prière de rappeler Panasonic pour qu’ils s’occupent du déménagement de l’engin (et c’est payant)
  • Prière d’avoir des grandes portes-fenêtres pour pouvoir rentrer la bête dans la maison…sinon prévoir de démolir les murs

J’ai vérifié, mon mur dans ma salle à manger pourrait la recevoir. Mais elle ne passerait pas par la porte fenêtre. Et il n’y aurait pas assez de recul entre elle et le canapé, à moins qu’on souhaite devenir myopes (ou presbytes je sais jamais) très rapidement.

Les specs techniques sont évidemment aux meilleures normes, mais sans “bonus” particulier (sauf l’ampli audio-video fourni avec). La définition est en full HD (1920×1080). Une connectique d’enfer (“3 connecteurs HDMI” ??).

Le prix est à la hauteur de la performance technique (c’est le Plasma le plus grand du monde): 5,6 Millions de Yens (37.000 €). Umh…finalement, c’est peut être cela qui va le plus m’empêcher de l’acquérir prochainement. Plus que les murs à abattre peut être.

Bon, quand ma télé tombera en panne, je passerai d’abord par l’étape 70 pouces. En espérant que les Plasma existent toujours !

Japan’s Beauty : Konishi Manami

Après de nombreux mois d’absence, voici le retour des posts sur les célébrités (féminines) japonaises.

Aujourd’hui: Manami Konishi (Manami, c’est le prénom)

Née en 1978 dans la préfecture de Kagoshima (c’est à dire en pleine cambrousse loin de la capitale). Elle passe une enfance à priori sans histoire, car je n’ai trouvé aucun ragot sur Internet à vous rapporter (mince !). Par contre, j’ai trouvé plein de ses photos de cette époque. En voici une.

J’ai été très impartial sur cette photo; en effet, il y en avait qui la mettaient bien plus en valeur, et d’autres bien moins. Celle-ci est “average”. On voit d’emblée ses légers petits défauts naturels, que certains dessinateurs n’ont pas manqué;

Et comme la demoiselle s’en est rendu compte elle-même, elle cache ses mignonnes petites dents et oreilles de lapin sur la majorité des photos. Mais pas sur celle-ci…

J’ai vraiment trouvé plein de photos marrantes d’elle, et je vous passerai les montages porno infâmes qui circulent. Je me demande d’ailleurs qui les a fait, des japonais ou des occidentaux ? (ou des africains pourquoi pas).

Bref, revenons à sa bio.

La demoiselle tente le concours mythique organisé par Elite, le “Elite Model Look”, alors qu’elle n’est encore qu’une teen, et gagne un lot de consolation (ce qui ne diminue qu’à peine la performance, sérieusement). Elle commence à gagner son argent de poche en travaillant comme mannequin, activité qu’elle pratique toujours d’ailleurs, sans doute pour combler les fins de mois (ci-dessous photo de 2003).

Au passage, assumer sa carrière de future star ET les études n’étant pas possible, elle fait le choix évident d’abandonner ses études après le lycée.

C’est lors de ce travail éreintant de futur star qu’elle rencontre Riho Makise (quoi, vous ne connaissez pas ?) qui l’introduira au monde du théâtre. Et il se trouve qu’elle joue bien, alors Fuji Terebi (une chaine de télévision) la remarque et lui propose d’apparaître dans son émission du mercredi soir “Cocorico Miracle Type” (on n’est pas passé loin du cocoricocoboy), où elle se fait remarquer par le public qui en redemande.

Elle fait son début dans les séries télé avec 3 nen B gumi (3年B組金ハ先生) qui comme chacun sait au Japon connait un succès fulgurant. La petite Manami, agée de oh, un grand 21 ans, est propulsée vers la célébrité (alors que pourtant elle n’avait qu’un petit rôle dans cette série…mais effet de bord + bonne jugeotte = succès ).

Et alors là, elle enchaine dur et sévère. En 8 ans, 20 séries télé (la dernière que j’aie eu l’occasion de voir était “Water Boys” l’été dernier, et c’était affreusement nul). 10 films (dont le fameux “Udon”), dont le dernier s’appelle “Les œufs de l’ange”. Elle passe 7 fois sur les planches. Et joue dans beaucoup de pubs. Celle où elle est la plus mignonne, c’est dans une pub de bière assez récente.

Mais il y en eu bien d’autres: Dream Train Internet , Nomura Securities , Kodak , KFC , Kao , Taisho Seiyaku , etc…et ça ne semble pas vouloir s’arrêter bientôt. La carrière est tracée, sauf grosse faute de parcours…

En conclusion, quelques informations primordiales:

Ses mensurations sont de 80-59-88.

(Fin des informations primordiales)

Et voici plus de photos ici.

Proverbe Japonais

なくてぞ人は恋しかりける。

Traduction littérale: Le décédé devient cher.

“Cher”, c’est dans le sens “aimé”, “apprécié”. Ce n’est pas qu’il revient cher !

L’équivalent français serait: Bien perdu, bien connu.

Cela me rappelle mon épisode sur les toilettes de la boite. On sait toujours ce qu’on gagne, on ne sait jamais ce qu’on perd.

Jusqu’à ce qu’on le perde.

Légende urbaine

Il y a une sorte de légende urbaine au Japon qui m’a beaucoup fait rire la première fois que je l’aie entendue il y a des années. Après qu’on me l’aie dite une bonne centaine de fois, elle me fait beaucoup moins rire.

Cette légende, la voici: “Si on boit du Coca-Cola, les os fondent (se dissolvent)” (en japonais: コーラを飲むと骨が溶ける).

Il y a des variantes qui disent que même les dents peuvent fondre.

Soyons sérieux. C’est le principe même de la vieille grand-mère qui dit que tout ce qui est bon au goût est mauvais pour la santé. Et avec mes 2 canettes de coca-cola quotidiennes, vous pouvez imaginer maintenant le nombre de fois où, “l’air de rien”, on m’a balancé dans la tête que j’allais bientôt ressembler à un ver de terre.

Alors, j’ai cherché sur Internet. J’ai trouvé quelques sites de militants en parlant. Il y a une bataille sur ce sujet, mais voilà ce que, moi, j’en ai tiré.

Tout vient du calcium et du phosphore. L’organisme fixe ces deux éléments grâce à la vitamine B. En cas d’insuffisance de vitamine B pour tout fixer, le phosphore a l’avantage. Donc, trop de phosphore ou pas assez de vitamine B entraine un manque de calcium dans l’organisme, ce qui est donc néfaste (pour les os et les dents, coïncidence. Les japonais auraient-ils le scoop du siècle ?).

Le rapport avec le Coca-Cola ? me direz-vous. Son gaz, soi-disant riche en phosphore. Effectivement, le coca-cola a plus de phosphore que n’importe quel autre soda (2 fois plus que le diet cola, et 40 fois plus que le sprite). Seulement voilà, une canette de coca a 7 fois moins de phosphore qu’un bol de céréales Kellogg’s ! Là, je me dis: cette légende, c’est n’importe quoi.

Puis je trouve autre chose, cette fois au sujet de la cafféine. La cafféine a un effet diurétique, c’est à dire qu’elle interfère avec la fixation du calcium. Le coca-cola contient de la cafféine, donc en boire trop peut poser des problèmes. Mais c’est comme le café du coup, et la légende japonaise ne parle pas de café.

Accessoirement, on admirera le magnifique saut logique entre “problème dans la fixation de calcium” et “les os fondent”, logique qui ne pose aucun problème à des millions de personnes dont le cerveau a été lavé par leurs grand-mères et leurs légendes.

Je bois mes canettes tranquille, et on me traite de ver de terre. Mon voisin de bureau est sous perfusion de café, mais lui “c’est un grand travailleur qui fait plein d’heures supp”. C’est beau l’injustice.

blanc vert

Vous vous rappelez de mon gros coup de gueule dans ce post, où je pestais contre le Japon et son peu d’ouverture d’esprit, et prenait le très mauvais exemple des statuettes de caractères Marvel (Je disais qu’elles étaient introuvables) ?

Le week-end dernier, on était à Shibuya avec Y, à faire quelques courses indispensables (j’ai remarqué qu’il existe des caves à vins pas chères du tout !!), et en passant devant un magasin (Blister) de ces statuettes de résine, je me décidais à aller y faire un tour.

Alors ce magasin existe depuis au minimum un an, et tout le monde l’a déjà vu; il est dans une artère de Shibuya, il est énorme, et il a des quantités de statuettes/statues en vitrine. J’ai toujours refusé d’y aller, car les statuettes exposées étaient nulles, et il n’y avait pas de Marvel. Hors, ce samedi dernier, il y avait des Marvel exposées. J’ai finalement (après un an tout de même) décidé d’aller y faire un tour.

Et bien j’ai rarement vu un aussi bon stock de merchandising de tous les films cultes les plus connus de l’occident (Star Wars etc). La quantité n’est absolument pas impressionante (c’est même assez limité), mais alors la qualité des produits exposés, et la quantité de statues de grande taille sont, elles, impressionantes.

Et alors le prix…c’est pas cher du tout ! Figurez-vous que j’ai même trouvé mon Daredevil, et qu’il était 30% moins cher que ce que mes parents ont payé en France. J’étais VERT. VERT-VERT-VERT. Je passe pas trop pour un con maintenant.

Proverbe Japonais

子は有るも嘆き、無きも嘆き。

Traduction littérale: Avoir des enfants: du chagrin; ne pas en avoir: du chagrin aussi.

Et le proverbe le plus proche en français:Il est heureux qui a des enfants, il n’est pas malheureux qui n’en a point.

C’est vrai que le parallèle est flagrant entre les deux versions. Sauf que l’un parle du malheur, tandis que l’autre parle du bonheur.

Moi, je retiens que le fait d’avoir ou de ne pas avoir d’enfants n’a aucune incidence sur son bonheur/malheur. Chacun voit midi à sa porte.